chinesefreesexvideos高潮,欧美极品少妇性运交,久久久国产一区二区三区,99久久婷婷国产综合精品,成人国产一区二区三区

APP推廣合作
聯(lián)系“鳥(niǎo)哥筆記小喬”
新媒體運(yùn)營(yíng)專員英文(背VA單詞學(xué)跨國(guó)管理)
2023-02-03 09:24:13

看看我造的這個(gè)講跨國(guó)管理本地化精神的句子:Theideaoftranslatingaglobalpracticetosuitlocalcontextisjustlikeparaphrasingoneperson'sformalidiomaticexpressionbyanotherinhisowncolloquialway

?背VA單詞學(xué)跨國(guó)管理

新媒體運(yùn)營(yíng)專員英文(背VA單詞學(xué)跨國(guó)管理)

如題,單詞是根據(jù)風(fēng)靡英語(yǔ)國(guó)家“英語(yǔ)優(yōu)秀”人士的神奇名著"Verbal Advantage"(Elster, 2000)精選來(lái)的,有關(guān)介紹很多了我不重復(fù);但這個(gè)系列計(jì)劃圍繞跨國(guó)管理-國(guó)際商務(wù)的問(wèn)題情境,來(lái)運(yùn)用這些單詞和帶動(dòng)大家練習(xí)情境造句。

如果你有英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)以上的英語(yǔ)基礎(chǔ),又對(duì)海外管理有關(guān)深度思考的英語(yǔ)表達(dá)感興趣,那么歡迎隨著Coach Charlie腳步,用一用這本暢銷英語(yǔ)國(guó)家的神奇單詞書(shū)中精選的單詞。每周10個(gè)單詞的學(xué)習(xí)量,盡量圍繞中國(guó)跨國(guó)公司出海管理的溝通情境造句。如果詞匯太難但是對(duì)跨國(guó)管理核心問(wèn)題有興趣,不妨也看看中譯即可。

就是這本神奇的單詞書(shū)

對(duì)你有用請(qǐng)點(diǎn)贊支持Charlie持續(xù)更新;或想起這方面有需求的朋友,比如正在跨國(guó)公司工作,或期待申請(qǐng)中國(guó)優(yōu)秀品牌的海外崗位的童鞋,就順手轉(zhuǎn)發(fā)一下給唄。贈(zèng)人玫瑰,手有余香。


第一級(jí)嘛,第一個(gè)單詞很可能你早已經(jīng)會(huì)了。和quote可以對(duì)照理解,quote是引用,不改變說(shuō)法,paraphrase是用另外方式表達(dá)讓人好理解。英語(yǔ)課堂上老師經(jīng)常會(huì)用這個(gè)詞要求大家練習(xí)轉(zhuǎn)換方式表達(dá)語(yǔ)句。它其實(shí)言下之意還通常要求更詳細(xì)地介紹某某事物在所指語(yǔ)境中的意思,to express in fuller terms。

不過(guò),這個(gè)詞也可以用在隱喻里,表示事物換個(gè)方式來(lái)呈現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)??纯次以斓倪@個(gè)講跨國(guó)管理本地化精神的句子:

The idea of translating a global practice to suit local context is just like paraphrasing one person's formal idiomatic expression by another in his own colloquial way. It's definitely not about quoting the expression directly for immediate delivery or use, but to find a more understandable way for the local target audience or more comfortable for the new speaker or user.轉(zhuǎn)換”全球化實(shí)踐以適應(yīng)當(dāng)?shù)厍闆r的想法,就像用自己的口語(yǔ)方式解釋他人成語(yǔ)滿滿的表達(dá)一樣。這絕對(duì)不是直接引用一種表達(dá)方式去馬上傳達(dá)或使用,而是為本地目標(biāo)受眾找到一種更易于理解的方式,或者為新的說(shuō)話者或用戶找到更舒適的方式。


paraphrase 就是在同一符號(hào)體系中轉(zhuǎn)換不同符號(hào)的組合方式 (圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

轉(zhuǎn)述好像常常要用同義詞?paraphrase的同義詞我想到這些:transcribe, rephrase, reword, rewrite, 還有表達(dá)隱喻的decrypt(解譯編碼)= de’cipher等等。這些動(dòng)作的結(jié)果,可能是造成了一種pe’riphrasis,或circumlocution,就是迂回的說(shuō)法婉轉(zhuǎn)的表述。

你看,我們這就開(kāi)始深入了吧。嘻嘻,學(xué)習(xí)、鑒別近義詞的涵義,是不是對(duì)于我們未來(lái)跨文化溝通中需要用periphrasis來(lái)給人暗示的時(shí)候,特別重要呢?

第二個(gè)詞就立馬高級(jí)了吧?先看看Charlie用它造一個(gè)圍繞構(gòu)建中國(guó)對(duì)外傳播話語(yǔ)軟實(shí)力問(wèn)題中,運(yùn)用社交媒體講故事的例句。有點(diǎn)學(xué)術(shù)討論的味道哈,不過(guò)對(duì)于要讀研的同學(xué),也可以適應(yīng)一下,OK

The author's ostensible argument over storytelling's emotional value in social media is not grounded on solid empirical findings. It's therefore plausible and requires new investigation in actual contexts, so that no specious conclusion would be made by others based on this argument. 關(guān)于講故事在社交媒體中的情緒價(jià)值,作者流于表面的論點(diǎn)并非基于堅(jiān)實(shí)的實(shí)證發(fā)現(xiàn)。因此,這是令人質(zhì)疑的說(shuō)法,需要新的實(shí)際語(yǔ)境的研究,這樣其他人就不會(huì)根據(jù)這個(gè)說(shuō)法得出似是而非的結(jié)論。

流于表面,就是說(shuō)看起來(lái)很對(duì),但往深層次思考就可能得出不同的結(jié)論,對(duì)吧?這就是ostensible要形容的那些可能似是而非、至少值得存疑的觀點(diǎn)。

當(dāng)碰到ostensible內(nèi)容時(shí),人們會(huì)半信半疑 (圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),侵刪)

近義詞synonyms也包括在句子中啦:plausible, specious, 還有questionable, speculative, presumable,probably true, likely true, 等等;反義詞:incontrovertible毫無(wú)爭(zhēng)議的。

這個(gè)詞前綴詞根"di"是兩倍、二分的意思,就是走著走著分叉了。另外div詞根也有關(guān),表示分開(kāi),如divide, divert(分流轉(zhuǎn)移), divaricate(岔開(kāi)),對(duì)吧?還有digress的近義詞divagate(岔開(kāi)話題)。

另外看看gress詞根(位置移動(dòng))的相關(guān)詞:ingress入口(注意是名詞!) / egress,egression出口。我用它們?cè)靷€(gè)句,因?yàn)楹芏鄽W美國(guó)家對(duì)中國(guó)一帶一路的影響力感到有威脅,在一帶一路國(guó)家耕耘的中國(guó)出海企業(yè)會(huì)面對(duì)質(zhì)疑,看看這三個(gè)詞怎么用在這里。

I'm afraid your argument then digressed a bit, starting from the hypothesis, unnecessarily. The BRI as the ingress for new globalization is not necessarily compliance to China's geopolitical ambition, but can be seen as a unique development opportunity for any new participant based on constructive collaborations on freewill. And the egression from BRI is always open without hidden conditions. 恐怕你的說(shuō)法從之前的假設(shè)就開(kāi)始偏離了,并不必如此?!耙粠б宦贰弊鳛樾氯蚧?strong>入口,并不是一定要符合中國(guó)的地緣政治野心,但它對(duì)于任何基于自由意志來(lái)建設(shè)性協(xié)作的新參與者來(lái)說(shuō),都可以被視為一個(gè)獨(dú)特的發(fā)展機(jī)會(huì)。一帶一路也始終是開(kāi)放的,沒(méi)有隱藏的退出條件。

如同過(guò)度整容,很多時(shí)候,偏離的發(fā)生很難講是路途選擇錯(cuò)誤,還是目的地本來(lái)就錯(cuò)誤。(圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),侵刪)

辯論能說(shuō)清楚很重要。但辯論的確不是最好的說(shuō)服方法。實(shí)際溝通效果Acual communication effects很容易digress from purpose偏離目的。 還是要找到動(dòng)之以情的溝通方式,講好中國(guó)故事。嗯,講好中國(guó)故事是一個(gè)ingress入口,這個(gè)不僅是實(shí)際工作,也是一個(gè)很重要的比喻。以后慢慢展開(kāi)探討吧。

先看看這個(gè)圖帶給你什么樣的情緒?

抱歉,我也不知道這是什么?,F(xiàn)實(shí)中見(jiàn)到一種生物長(zhǎng)這樣的話,有點(diǎn)creepy令人毛骨悚然,是嗎?

Uncanny就是形容令人感到creepy的東西或事物的狀態(tài)。造個(gè)句:

In such unusual resemblance of this horror movie, you know, your short video content design would sound like an uncanny experience, unforgettable for most target audience. 你知道嗎,你的短視頻與這部恐怖電影的相似度很不尋常,內(nèi)容設(shè)計(jì)聽(tīng)著像是一次令人驚訝而費(fèi)解的體驗(yàn),會(huì)令大多數(shù)目標(biāo)觀眾難忘。

讀完句子,是不是很想看這樣的短視頻?哈哈哈

uncanny帶來(lái)的大概就是這種感受吧

近義詞湊幾個(gè):unearthly, unexplicable, weird, incredible, unfathomable高深莫測(cè)的, inconceivable, bizarre, eerie,比較含蓄的可以說(shuō)peculiar很特別的,and startling嚇人的,最含蓄可以說(shuō)it's really something真那啥。。。。。 哎呀,越寫(xiě)越多,不過(guò)挺好玩兒的是不?世界上的怪事是很多,表達(dá)怪事也有不同的情緒色彩,這些細(xì)微的地方是一種趣味不?

這個(gè)詞不難,和大家都知道的candid同詞根。Candide還是一個(gè)著名百老匯音樂(lè)劇的劇名,憨第德,一個(gè)老實(shí)人的名字。說(shuō)話很直接、很實(shí)誠(chéng),在人際交往中不見(jiàn)得一直是對(duì)說(shuō)話者有利的特點(diǎn),但在社交網(wǎng)絡(luò)上卻又另一番影響。咱們?yōu)榇嗽靷€(gè)句,不同意不要噴我,只是造句而已,嚇嚇儂(謝謝您)。

Interestingly, contents in social media of forthright person speaking candors ingenously attract more attention than well-crafted elaborations that might be seen as evasive or deceptive. 有趣的是,社交媒體內(nèi)容中,直言不諱的人的坦率說(shuō)話,比那種可能被視為回避或欺騙的、經(jīng)過(guò)精心設(shè)計(jì)的講述,更能吸引關(guān)注。

Candor不是condor兀鷹,但郭靖既是Condor Heroes之一也是個(gè)candor hero(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

一個(gè)有趣的小知識(shí)。Candid camera是指那種交通、野外觀測(cè)、或防盜監(jiān)控鏡頭一般能夠快拍的相機(jī)。作為流行詞來(lái)自于同名的美國(guó)隱藏式攝像機(jī)/惡作劇真人秀節(jié)目,先是1947年作為 The Candid Microphone廣播劇播出,然后1948 年在電視上一直播出到70年代,得有多火?然后該節(jié)目停播到 1996 年在 CBS 上卷土重來(lái),然后到了今天,也出現(xiàn)這種隱藏?cái)z像機(jī)的網(wǎng)絡(luò)短視頻題材了,但更多的是spoof camera。這算是這個(gè)題材的傳播學(xué)軼事吧。

Candid Camera Show

The traffic police got Ted on candid/hidden camera. Ted被交警的隱藏?cái)z像頭抓拍到了。

完成一半了。你要不要也休息一下,做5個(gè)下蹲或拉伸啥的,同時(shí)腦子里回憶一下這5個(gè)詞:paraphrase, ostensible值得存疑, digress, uncanny?!, candor.

好,我們繼續(xù)。morose這個(gè)詞讓我想到跨國(guó)管理中的情緒影響無(wú)處不在,對(duì)外派經(jīng)理而言往往是一個(gè)管理難題。員工情緒就難判斷,管理者自身情緒更是得到排解和學(xué)會(huì)自我調(diào)整,否則整個(gè)團(tuán)隊(duì)的情緒都容易走下坡路,陷入無(wú)力解決困境的情緒泥淖。跨文化中由于cultural shock和intercultural communication的困難疊加影響,就更容易情緒失控了。我們先造個(gè)句,哦不好意思,一不小心寫(xiě)了個(gè)情景短?。?/p>

發(fā)生了什么?誰(shuí)是情景短劇的主角?

After Fred, the expatriate, finished listening to his hometown partner’s long gripe complaining about his negligence of her feelings, he became morose at workplace and couldn't even fake a smile during the meeting session. 當(dāng)外派經(jīng)理Fred聽(tīng)完國(guó)內(nèi)家鄉(xiāng)女伴對(duì)他疏忽了她感情需要的冗長(zhǎng)抱怨后,他在工作中也變得悶悶不樂(lè),在視頻會(huì)議時(shí)也無(wú)法勉強(qiáng)笑一下。

“Where is the jovial, sanguine Fred?”, the headquarter supervisor asked in surprise over the videophone, while he was only murmuring to himself, "All this is meaningless.” It becomes worse when Fred began to see morose persons as congenial after a week, endangering the morale of the whole team. 樂(lè)呵呵、陽(yáng)光的弗萊德”去哪兒了?國(guó)內(nèi)上級(jí)在可視電話里驚訝地問(wèn)道。而這時(shí)Fred只是自言自語(yǔ)著:“這一切都毫無(wú)意義?!?當(dāng)一周后弗萊德開(kāi)始覺(jué)得憂郁的人都很親切、默契時(shí),狀況就更糟了,整個(gè)團(tuán)隊(duì)的士氣都被拖下水。

He’s becoming a man of bitterness and misanthropy, no longer suitable for this job, if our HR would not make an intervention and offer support. “如果HR不介入和提供幫助的話,他正在變成一個(gè)痛苦和厭惡人類的人,也不會(huì)再適合這份工作。

嗯,我試圖表現(xiàn)外派經(jīng)理的私人感情關(guān)系對(duì)海外業(yè)務(wù)運(yùn)營(yíng)有著重大影響的事實(shí)。這個(gè)在國(guó)內(nèi)不太容易發(fā)生、而且發(fā)生了也不嚴(yán)重的狀況,往往被缺乏跨國(guó)管理經(jīng)驗(yàn)的新興國(guó)家跨國(guó)公司所輕視。外派經(jīng)理人選的個(gè)性和家庭狀況固然重要,對(duì)外派經(jīng)理的支持體系也同樣重要,甚至從可持續(xù)發(fā)展系統(tǒng)構(gòu)建角度而言更重要。

因?yàn)轭l繁加班,抖音英國(guó)分公司去年6月起出現(xiàn)離職潮,英國(guó)夏日以玫瑰著名。不知留下的員工有心情欣賞 “更多玫瑰”more roses,還是感到morose呢?

“更多玫瑰”more roses VS morose

這個(gè)詞為啥我感覺(jué),要在跨國(guó)管理情境中造句,有點(diǎn)腦殼兒疼?好吧,這一句可以過(guò)關(guān)不?

新媒體運(yùn)營(yíng)專員英文(背VA單詞學(xué)跨國(guó)管理)

For CMNEs, overseas subsidiaries must be adept in optimizing its local stakeholder relationships, through cocreating grounded social media contents with local employees. 對(duì)中國(guó)跨國(guó)企業(yè)而言,海外子公司必須通過(guò)與本地員工共同創(chuàng)造符合本地需要的社交媒體內(nèi)容,來(lái)巧妙地優(yōu)化其當(dāng)?shù)乩嫦嚓P(guān)者關(guān)系。

會(huì)3種以上帶球過(guò)人組合動(dòng)作(crossover combos)算adept basketball player了嗎?(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

近義詞很多,辨析起來(lái),skilled/skillful,proficient, agile, dexterous, knowledgeable比clever, bright, talented, quick-witted, genius, prodigy, 以及下周要學(xué)的precocious都更加貼近adept的涵義,即通過(guò)經(jīng)驗(yàn)積累變得內(nèi)行和專業(yè)的。

這個(gè)詞是saturate滲透、使……飽和的形容詞,營(yíng)銷用的很多,形容市場(chǎng)滲透的情況,即品牌相關(guān)供給(產(chǎn)品、服務(wù)、銷售網(wǎng)絡(luò)、傳播內(nèi)容)在目標(biāo)市場(chǎng)或人群中觸及或占有的比例高低。如:

As the Chinese economy slows, consumers’ spending priorities change and markets saturate, it becomes more important than ever for companies to rethink their strategies. (長(zhǎng)江商學(xué)院ckgsb“最具價(jià)值中國(guó)品牌100強(qiáng)”會(huì)議稿, 2016) 隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)放緩,消費(fèi)者的支出優(yōu)先事項(xiàng)發(fā)生變化,和各行業(yè)市場(chǎng)接近消費(fèi)飽和,重新思考戰(zhàn)略對(duì)企業(yè)要比以往任何時(shí)候都更加重要。

但是不??吹街袊?guó)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者用這個(gè)詞的本義“浸透、使飽和、使充滿”來(lái)形容各種其他事物。我們既可以形容液體,如Better to saturate the fresh flowers delivered by air before we put them in the vases.空運(yùn)來(lái)的鮮花先浸泡水再放花瓶會(huì)好一點(diǎn);也可以形容抽象事物很多的狀態(tài),如:

1. Mr. Veteran is saturated with local knowledge about Iran, which enabled him to write this novel saturated with imagination. “老人”先生有著關(guān)于伊朗淵博的知識(shí),是他能寫(xiě)出這本充滿想象力的小說(shuō)的原因。

2. In 2025, Chinese electric car industry began to saturate the world markets.自2025年起,中國(guó)電動(dòng)汽車開(kāi)始風(fēng)靡(快速占領(lǐng))全球市場(chǎng)。

You know which brand they belong to. Build Your Dream.

3. The team have become saturated with powerful and seductive information about Egypt market they want to enter, after purchasing the database from this international research agency. 該團(tuán)隊(duì)從這家國(guó)際研究機(jī)構(gòu)購(gòu)買數(shù)據(jù)庫(kù)后,已經(jīng)得到了大量他們想要進(jìn)入的埃及市場(chǎng)的沖擊力十足的誘人信息。

再造一個(gè)主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子,里面也可以用這些黑體的近義詞替換:

The company's employees saturated/permeated/impregnated the social media with self-made blogs and vlogs for the MNE’s CSR scandal, as they are imbued to change how the business is done. 在社交媒體上滿是該公司的員工自制的博文和視頻,談?wù)撝@家跨國(guó)公司在企業(yè)社會(huì)責(zé)任方面的丑聞,因?yàn)樗麄?strong>一心希望改變公司做生意的方式。

做人和做企業(yè)都常常是充滿事務(wù)和紛亂,難以靜心聚焦。優(yōu)秀企業(yè)卻似乎每人都知道邊界在哪,所以忙亂而有序。

Synonyms include: filled /drenched/ steeped/permeated/impregnated使空間充滿/imbued使(某人/某事)感情充沛的/sodden浸滿酒的(soggy, stupefied),這個(gè)詞是指expressionless as from drinking too much liquor的狀態(tài). 如Long lines of Ukraine soldiers were passing the empty and silent town, dust covered, sodden with weariness. 一隊(duì)隊(duì)滿身塵土、精疲力竭的烏克蘭士兵從空寂的小鎮(zhèn)經(jīng)過(guò)。我扯遠(yuǎn)了。休息一下,再一口氣寫(xiě)完最后兩個(gè)。你們讀累了嗎?

這個(gè)詞很重要,在商務(wù)中太常用了。所以大家也可能會(huì)了,但我想,什么才是真正的pragmatic,誰(shuí)才能真正判斷?往往過(guò)于圍繞業(yè)績(jī)目標(biāo)是導(dǎo)致各種跨國(guó)企業(yè)海外組織管理問(wèn)題的根源,而業(yè)績(jī)推進(jìn)會(huì)議上的探討,往往本地員工和總部外派經(jīng)理都在圍繞怎樣才是務(wù)實(shí)的做法,在財(cái)務(wù)、研發(fā)、營(yíng)銷等等領(lǐng)域糾纏不清;成王敗寇:最終獲勝的一方,也往往堅(jiān)信自己才是務(wù)實(shí)的。

是啊,務(wù)實(shí)在很多社會(huì)中往往成為了自我辯護(hù)的最大理由。正如同科幻電影里某些人類堅(jiān)信犧牲一部分人類換取大多數(shù)的生存是務(wù)實(shí)的,或者人工智能系統(tǒng)認(rèn)為消滅具有脆弱情感的人類才是務(wù)實(shí)的一樣;不同的是,前者能被人類接受,后者不被人類接受。我們似乎一些社會(huì)決策制定者們學(xué)會(huì)了在重大生存決策中扼殺個(gè)人情感,而另一些社會(huì)的把控者們卻學(xué)會(huì)了使用煽動(dòng)情緒的輿論來(lái)左右沒(méi)有權(quán)力的普羅大眾思想行為。

人類,從認(rèn)識(shí)到理性在絕大多數(shù)存亡決策中的優(yōu)越價(jià)值起,就無(wú)法遏制地信賴和渴望理性,但人們也從來(lái)無(wú)法不對(duì)感性和情緒做出反應(yīng)。如果務(wù)實(shí)是指圍繞實(shí)際能解決問(wèn)題,那么忽略人們的情緒純粹理性要求也不是務(wù)實(shí)的做法了。所以,務(wù)實(shí)是否一個(gè)有意義的概念?還是說(shuō)大眾共識(shí)的概念(務(wù)實(shí)=理性)并不是它真正好的那種概念(真正解決問(wèn)題)?——太難了,因?yàn)槭裁床攀钦嬲膯?wèn)題?怎樣才是得到真正解決?這中間有太多的認(rèn)知和態(tài)度差異,這也是跨文化管理的突出困境和挑戰(zhàn)。

還是老老實(shí)實(shí)根據(jù)我關(guān)注的跨國(guó)管理情境造個(gè)句吧:

CSR is not a symbolic gesture based on theoretical connection to profitability, but a pragmatic pathway to build and improve stakeholder relationships in overseas. In European and US markets at least, according to my student who oversees the opening of new Belgium subsidiary, companies were saturated by CSR issues that are even decisive sometimes for winning business deals, so Chinese internationalizing firms are compelled to reflect and improve their CSR practices. 企業(yè)社會(huì)責(zé)任不是關(guān)于盈利的象征性理論,而是在海外建立和改善與利益相關(guān)者關(guān)系的務(wù)實(shí)途徑。據(jù)我負(fù)責(zé)比利時(shí)市場(chǎng)的學(xué)生反饋,歐美市場(chǎng)對(duì)這個(gè)很看重,甚至關(guān)乎能否拿下某些項(xiàng)目,所以也是會(huì)倒逼中國(guó)出海企業(yè)進(jìn)行思考和實(shí)踐。

這幅字不錯(cuò)(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)另外,隱形冠軍企業(yè)領(lǐng)軍人往往是很務(wù)實(shí)的戰(zhàn)略高手


Synonyms: sensible合理的, grounded成熟思考的, prudent審慎的, 三思而后行的, judicious頭腦精明的, 賢明的, 判斷正確的, level-headed穩(wěn)健的, 清醒的。等等。

祝賀我們自己吧,終于到本周最后一個(gè)詞了。中國(guó)有心有靈犀、異曲同工、步調(diào)一致、志同道合、意氣相合、聲氣相投等等這樣充滿想象力的美麗成語(yǔ),成為了中國(guó)人思考事務(wù)的一部分,而要翻譯成英文,就往往會(huì)找不到對(duì)應(yīng)的單詞。這個(gè)英文單詞,勉強(qiáng)可以不變應(yīng)萬(wàn)變地完成上述成語(yǔ)意思的表達(dá)吧。

Having a congenial foreign colleague who shares congenial interests and tastes in participating localized CSR that is becoming a congenial thing they both share at work is perhaps the best thing that could happen in multicultural workplace. 若有一個(gè)志同道合的外國(guó)同事,在參與本地化的企業(yè)社會(huì)責(zé)任建設(shè)方面聲氣相投,在變成為他們?cè)诠ぷ髦幸患?strong>共同樂(lè)事,這也許是跨文化工作場(chǎng)景中可能發(fā)生的最好的事情了。

Congenial dancers are in sync.(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

不變應(yīng)萬(wàn)變雖好,但還是得掌握些同義詞提升逼格嘛:in sync, in tune with, in congruence with, echoing, resonating/resonant, like-minded, connect (have real connection, connect with someone, connect in the same way), resemblance of character and ideas, recommend to each other, share with sb. for sth…, both/all have one heart, have mutual infinity. 呼——夠用了吧?


怎么樣?你會(huì)里面多少單詞呀?再回顧這十個(gè)單詞:paraphrase, ostensible值得存疑, digress, uncanny?!, candor, morose情緒低沉的,adept技術(shù)嫻熟的范兒, saturated, pragmatic, congenial. 有沒(méi)有感覺(jué)saturated(飽了)?

這種方式喜歡嗎?讀例句的時(shí)候會(huì)和我feel congenial嗎? 你要不要試著在自己熟悉或感興趣的領(lǐng)域用新單詞造個(gè)句?喜歡我選的配圖幫助記憶嗎?

歡迎你來(lái)寫(xiě)下印象最深刻的那個(gè)詞在想像中特別場(chǎng)景的用法,這樣真的更容易記住的——輸出強(qiáng)化輸入嘛!而且大家不妨互相學(xué)習(xí)、批改、指正!——社交也是加深記憶的重要影響因素。要不怎么很多人會(huì)喜歡玩MMORPG(Massive Multiplayer Online Role-Play Game), 而不是打單機(jī)呢?

最后,分享我搜到的一個(gè)福利,可以直接在喜馬拉雅里聽(tīng)原版書(shū)錄音了,雖然沒(méi)有像我這樣對(duì)各個(gè)單詞進(jìn)行結(jié)合跨國(guó)管理語(yǔ)境的造句植入,但也可以經(jīng)常聽(tīng),強(qiáng)化記憶,很方便睡覺(jué)催眠和早起跟讀練習(xí)。感謝原版主Kate_Mo的分享。https://mhera.ximalaya.com/album/53482212

第一次寫(xiě)學(xué)習(xí)類博文,主要是為了方便分享給少數(shù)志同道合者,共同進(jìn)步。

感謝閱讀!為順手轉(zhuǎn)發(fā)有需要的朋友、贈(zèng)人玫瑰的你點(diǎn)個(gè)贊!

新媒體運(yùn)營(yíng)專員英文(背VA單詞學(xué)跨國(guó)管理)
醒醒
分享到朋友圈
收藏
收藏
評(píng)分

綜合評(píng)分:

我的評(píng)分
Xinstall 15天會(huì)員特權(quán)
Xinstall是專業(yè)的數(shù)據(jù)分析服務(wù)商,幫企業(yè)追蹤渠道安裝來(lái)源、裂變拉新統(tǒng)計(jì)、廣告流量指導(dǎo)等,廣泛應(yīng)用于廣告效果統(tǒng)計(jì)、APP地推與CPS/CPA歸屬統(tǒng)計(jì)等方面。
20羽毛
立即兌換
一書(shū)一課30天會(huì)員體驗(yàn)卡
領(lǐng)30天VIP會(huì)員,110+門職場(chǎng)大課,250+本精讀好書(shū)免費(fèi)學(xué)!助你提升職場(chǎng)力!
20羽毛
立即兌換
順豐同城急送全國(guó)通用20元優(yōu)惠券
順豐同城急送是順豐推出的平均1小時(shí)送全城的即時(shí)快送服務(wù),專業(yè)安全,準(zhǔn)時(shí)送達(dá)!
30羽毛
立即兌換
醒醒
醒醒
發(fā)表文章679
確認(rèn)要消耗 羽毛購(gòu)買
新媒體運(yùn)營(yíng)專員英文(背VA單詞學(xué)跨國(guó)管理)嗎?
考慮一下
很遺憾,羽毛不足
我知道了

我們致力于提供一個(gè)高質(zhì)量?jī)?nèi)容的交流平臺(tái)。為落實(shí)國(guó)家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室“依法管網(wǎng)、依法辦網(wǎng)、依法上網(wǎng)”的要求,為完善跟帖評(píng)論自律管理,為了保護(hù)用戶創(chuàng)造的內(nèi)容、維護(hù)開(kāi)放、真實(shí)、專業(yè)的平臺(tái)氛圍,我們團(tuán)隊(duì)將依據(jù)本公約中的條款對(duì)注冊(cè)用戶和發(fā)布在本平臺(tái)的內(nèi)容進(jìn)行管理。平臺(tái)鼓勵(lì)用戶創(chuàng)作、發(fā)布優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,同時(shí)也將采取必要措施管理違法、侵權(quán)或有其他不良影響的網(wǎng)絡(luò)信息。


一、根據(jù)《網(wǎng)絡(luò)信息內(nèi)容生態(tài)治理規(guī)定》《中華人民共和國(guó)未成年人保護(hù)法》等法律法規(guī),對(duì)以下違法、不良信息或存在危害的行為進(jìn)行處理。
1. 違反法律法規(guī)的信息,主要表現(xiàn)為:
    1)反對(duì)憲法所確定的基本原則;
    2)危害國(guó)家安全,泄露國(guó)家秘密,顛覆國(guó)家政權(quán),破壞國(guó)家統(tǒng)一,損害國(guó)家榮譽(yù)和利益;
    3)侮辱、濫用英烈形象,歪曲、丑化、褻瀆、否定英雄烈士事跡和精神,以侮辱、誹謗或者其他方式侵害英雄烈士的姓名、肖像、名譽(yù)、榮譽(yù);
    4)宣揚(yáng)恐怖主義、極端主義或者煽動(dòng)實(shí)施恐怖活動(dòng)、極端主義活動(dòng);
    5)煽動(dòng)民族仇恨、民族歧視,破壞民族團(tuán)結(jié);
    6)破壞國(guó)家宗教政策,宣揚(yáng)邪教和封建迷信;
    7)散布謠言,擾亂社會(huì)秩序,破壞社會(huì)穩(wěn)定;
    8)宣揚(yáng)淫穢、色情、賭博、暴力、兇殺、恐怖或者教唆犯罪;
    9)煽動(dòng)非法集會(huì)、結(jié)社、游行、示威、聚眾擾亂社會(huì)秩序;
    10)侮辱或者誹謗他人,侵害他人名譽(yù)、隱私和其他合法權(quán)益;
    11)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)以文字、圖片、音視頻等形式,對(duì)未成年人實(shí)施侮辱、誹謗、威脅或者惡意損害未成年人形象進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)欺凌的;
    12)危害未成年人身心健康的;
    13)含有法律、行政法規(guī)禁止的其他內(nèi)容;


2. 不友善:不尊重用戶及其所貢獻(xiàn)內(nèi)容的信息或行為。主要表現(xiàn)為:
    1)輕蔑:貶低、輕視他人及其勞動(dòng)成果;
    2)誹謗:捏造、散布虛假事實(shí),損害他人名譽(yù);
    3)嘲諷:以比喻、夸張、侮辱性的手法對(duì)他人或其行為進(jìn)行揭露或描述,以此來(lái)激怒他人;
    4)挑釁:以不友好的方式激怒他人,意圖使對(duì)方對(duì)自己的言論作出回應(yīng),蓄意制造事端;
    5)羞辱:貶低他人的能力、行為、生理或身份特征,讓對(duì)方難堪;
    6)謾罵:以不文明的語(yǔ)言對(duì)他人進(jìn)行負(fù)面評(píng)價(jià);
    7)歧視:煽動(dòng)人群歧視、地域歧視等,針對(duì)他人的民族、種族、宗教、性取向、性別、年齡、地域、生理特征等身份或者歸類的攻擊;
    8)威脅:許諾以不良的后果來(lái)迫使他人服從自己的意志;


3. 發(fā)布垃圾廣告信息:以推廣曝光為目的,發(fā)布影響用戶體驗(yàn)、擾亂本網(wǎng)站秩序的內(nèi)容,或進(jìn)行相關(guān)行為。主要表現(xiàn)為:
    1)多次發(fā)布包含售賣產(chǎn)品、提供服務(wù)、宣傳推廣內(nèi)容的垃圾廣告。包括但不限于以下幾種形式:
    2)單個(gè)帳號(hào)多次發(fā)布包含垃圾廣告的內(nèi)容;
    3)多個(gè)廣告帳號(hào)互相配合發(fā)布、傳播包含垃圾廣告的內(nèi)容;
    4)多次發(fā)布包含欺騙性外鏈的內(nèi)容,如未注明的淘寶客鏈接、跳轉(zhuǎn)網(wǎng)站等,誘騙用戶點(diǎn)擊鏈接
    5)發(fā)布大量包含推廣鏈接、產(chǎn)品、品牌等內(nèi)容獲取搜索引擎中的不正當(dāng)曝光;
    6)購(gòu)買或出售帳號(hào)之間虛假地互動(dòng),發(fā)布干擾網(wǎng)站秩序的推廣內(nèi)容及相關(guān)交易。
    7)發(fā)布包含欺騙性的惡意營(yíng)銷內(nèi)容,如通過(guò)偽造經(jīng)歷、冒充他人等方式進(jìn)行惡意營(yíng)銷;
    8)使用特殊符號(hào)、圖片等方式規(guī)避垃圾廣告內(nèi)容審核的廣告內(nèi)容。


4. 色情低俗信息,主要表現(xiàn)為:
    1)包含自己或他人性經(jīng)驗(yàn)的細(xì)節(jié)描述或露骨的感受描述;
    2)涉及色情段子、兩性笑話的低俗內(nèi)容;
    3)配圖、頭圖中包含庸俗或挑逗性圖片的內(nèi)容;
    4)帶有性暗示、性挑逗等易使人產(chǎn)生性聯(lián)想;
    5)展現(xiàn)血腥、驚悚、殘忍等致人身心不適;
    6)炒作緋聞、丑聞、劣跡等;
    7)宣揚(yáng)低俗、庸俗、媚俗內(nèi)容。


5. 不實(shí)信息,主要表現(xiàn)為:
    1)可能存在事實(shí)性錯(cuò)誤或者造謠等內(nèi)容;
    2)存在事實(shí)夸大、偽造虛假經(jīng)歷等誤導(dǎo)他人的內(nèi)容;
    3)偽造身份、冒充他人,通過(guò)頭像、用戶名等個(gè)人信息暗示自己具有特定身份,或與特定機(jī)構(gòu)或個(gè)人存在關(guān)聯(lián)。


6. 傳播封建迷信,主要表現(xiàn)為:
    1)找人算命、測(cè)字、占卜、解夢(mèng)、化解厄運(yùn)、使用迷信方式治??;
    2)求推薦算命看相大師;
    3)針對(duì)具體風(fēng)水等問(wèn)題進(jìn)行求助或咨詢;
    4)問(wèn)自己或他人的八字、六爻、星盤(pán)、手相、面相、五行缺失,包括通過(guò)占卜方法問(wèn)婚姻、前程、運(yùn)勢(shì),東西寵物丟了能不能找回、取名改名等;


7. 文章標(biāo)題黨,主要表現(xiàn)為:
    1)以各種夸張、獵奇、不合常理的表現(xiàn)手法等行為來(lái)誘導(dǎo)用戶;
    2)內(nèi)容與標(biāo)題之間存在嚴(yán)重不實(shí)或者原意扭曲;
    3)使用夸張標(biāo)題,內(nèi)容與標(biāo)題嚴(yán)重不符的。


8.「飯圈」亂象行為,主要表現(xiàn)為:
    1)誘導(dǎo)未成年人應(yīng)援集資、高額消費(fèi)、投票打榜
    2)粉絲互撕謾罵、拉踩引戰(zhàn)、造謠攻擊、人肉搜索、侵犯隱私
    3)鼓動(dòng)「飯圈」粉絲攀比炫富、奢靡享樂(lè)等行為
    4)以號(hào)召粉絲、雇用網(wǎng)絡(luò)水軍、「養(yǎng)號(hào)」形式刷量控評(píng)等行為
    5)通過(guò)「蹭熱點(diǎn)」、制造話題等形式干擾輿論,影響傳播秩序


9. 其他危害行為或內(nèi)容,主要表現(xiàn)為:
    1)可能引發(fā)未成年人模仿不安全行為和違反社會(huì)公德行為、誘導(dǎo)未成年人不良嗜好影響未成年人身心健康的;
    2)不當(dāng)評(píng)述自然災(zāi)害、重大事故等災(zāi)難的;
    3)美化、粉飾侵略戰(zhàn)爭(zhēng)行為的;
    4)法律、行政法規(guī)禁止,或可能對(duì)網(wǎng)絡(luò)生態(tài)造成不良影響的其他內(nèi)容。


二、違規(guī)處罰
本網(wǎng)站通過(guò)主動(dòng)發(fā)現(xiàn)和接受用戶舉報(bào)兩種方式收集違規(guī)行為信息。所有有意的降低內(nèi)容質(zhì)量、傷害平臺(tái)氛圍及欺凌未成年人或危害未成年人身心健康的行為都是不能容忍的。
當(dāng)一個(gè)用戶發(fā)布違規(guī)內(nèi)容時(shí),本網(wǎng)站將依據(jù)相關(guān)用戶違規(guī)情節(jié)嚴(yán)重程度,對(duì)帳號(hào)進(jìn)行禁言 1 天、7 天、15 天直至永久禁言或封停賬號(hào)的處罰。當(dāng)涉及欺凌未成年人、危害未成年人身心健康、通過(guò)作弊手段注冊(cè)、使用帳號(hào),或者濫用多個(gè)帳號(hào)發(fā)布違規(guī)內(nèi)容時(shí),本網(wǎng)站將加重處罰。


三、申訴
隨著平臺(tái)管理經(jīng)驗(yàn)的不斷豐富,本網(wǎng)站出于維護(hù)本網(wǎng)站氛圍和秩序的目的,將不斷完善本公約。
如果本網(wǎng)站用戶對(duì)本網(wǎng)站基于本公約規(guī)定做出的處理有異議,可以通過(guò)「建議反饋」功能向本網(wǎng)站進(jìn)行反饋。
(規(guī)則的最終解釋權(quán)歸屬本網(wǎng)站所有)

我知道了
恭喜你~答對(duì)了
+5羽毛
下一次認(rèn)真讀哦
成功推薦給其他人
+ 10羽毛
評(píng)論成功且進(jìn)入審核!審核通過(guò)后,您將獲得10羽毛的獎(jiǎng)勵(lì)。分享本文章給好友閱讀最高再得15羽毛~
(羽毛可至 "羽毛精選" 兌換禮品)
好友微信掃一掃
復(fù)制鏈接